sensor Seat Ateca 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 352, PDF Size: 6.45 MB
Page 28 of 352

O essencial
Iluminação interior Fig. 38
Pormenor do revestimento do teto: ilu-
min ação di
anteira do habitáculo.
BotãoFunção
Desligue as luzes interiores.
Ligue as luzes interiores.
Ligue o comando de contacto da porta (posi-
ção central).
As luzes interiores acendem-se automatica-
mente ao destrancar o veículo, abrir uma por-
ta ou retirar a chave da ignição.
A luz apaga-se alguns segundos depois de
fechar todas as portas, ao trancar o veículo
ou ligar a ignição.
Ligar ou desligar a luz de leitura.
Luz ambiente*: guia de luz no painel da por-
t
a. A i
luminação pode-se selecionar entre 8 possível cores através do menu
e o botão
de função Setup .
››› Página 148 Limpa para-brisas e limpa-vidros tra-
seiro
Fig. 39
Utilização do limpa para-brisas e do
limp a-
vidros traseiro.
Mova o manípulo para a posição desejada:
0 Limpa para-brisas desligado.
Mova o manípulo para a posição desejada:
1
Varrimento a intervalos para o limpa para-
-brisas.
Com o controlo
››› Fig. 39 A
ajuste os ní-
veis de intervalo (em veículos sem sensor
de chuva), ou a sensibilidade do sensor
de chuva.
2 Varrimento lento.
3
Varrimento rápido.
4
Varrimento breve. Pressão breve, limpeza
curta. Mantenha o manípulo pressionado
para baixo durante mais tempo para que
o varrimento seja mais rápido.
5
Varrimento automático. Com o manípulo
para a frente, ativa-se a função lava para-
-brisas, os limpa para-brisas começam a
funcionar simultaneamente.
6
Varrimento a intervalos para o vidro tra-
seiro. O limpa-vidros traseiro limpa em in-
tervalos de, aproximadamente, 6 segun-
dos.
7
Com o manípulo pressionado, ativa-se a
função lava para-brisas traseiro, o limpa-
-vidros traseiro começa a funcionar simul-
taneamente.
›››
Página 149
››› Página 64 26
Page 79 of 352

Cintos de segurança
ATENÇÃO
● A eficác i
a máxima dos cintos de segurança
só se obtém, se o encosto do banco estiver li-
geiramente inclinado e o cinto de segurança
estiver corretamente colocado.
● Nunca inserir a lingueta no fecho do cinto
de outro b
anco. Se o fizer, a eficácia de prote-
ção do cinto de segurança fica comprometi-
da, aumentando o risco de ferimentos.
● Nunca soltar o cinto de segurança enquan-
to o
veículo estiver em movimento. Se o fizer,
aumentará o risco de ferimentos graves ou
até mortais.
● A má colocação da faixa do cinto de segu-
rança pode d
ar origem a graves ferimentos
em caso de acidente.
● No caso das mulheres grávidas, a faixa in-
ferior do c
into de segurança deve ficar direita
sobre a zona pélvica, o mais abaixo possível,
para que não seja exercida qualquer pressão
sobre o abdómen ››› Fig. 91.
● Ativar sempre o bloqueador da cadeira de
cri
ança quando se fixa uma cadeira de crian-
ça das classes 0, 0+ e 1 ››› Página 85.
● Leia as recomendações ››
› Página 74. Pré-tensores do cinto
Fu
ncionamento dos pré-tensores dos
cintos de segurança Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›››
Página 14.
Os cintos de segurança dos bancos diantei-
ros estão equipados com pré-tensores. Os
pré-tensores dos cintos de segurança são ati-
vados através de sensores, mas apenas no
caso de colisões frontais, laterais e traseiras
violentas, e se o respetivo cinto de seguran-
ça estiver colocado. Graças aos pré-tensores,
os cintos de segurança são esticados no sen-
tido contrário ao do desenrolamento, contra-
riando o movimento para a frente dos ocu-
pantes.
No caso de colisões de pouca gravidade, se o
veículo capotar ou no caso de acidentes em
que o veículo não seja afetado por forças
consideráveis, os pré-tensores do cinto de
segurança não são ativados. Aviso
● Quando um pré-t en
sor é disparado, é pro-
duzido um pó fino. Isto é normal e não indicia
o princípio de um incêndio no veículo.
● Se o veículo ou alguns componentes do sis-
tem
a forem desmantelados, terão de ser obri-
gatoriamente respeitadas as corresponden-
tes normas de segurança. Estas normas são do conhecimento das oficinas especializadas
e t
ambém poderá c
onsultá-las. Serviço e eliminação dos pré-tensores
do
s
cintos de segurança Os pré-tensores fazem parte dos cintos de
se
gur
ança instalados nos bancos do seu veí-
culo. Quando se realizam trabalhos nos pré-
-tensores ou se montam e desmontam com-
ponentes do sistema devido a outros traba-
lhos de reparação, os cintos de segurança
podem ficar danificados. Isto poderá levar a
que, em caso de acidente, os pré-tensores
não funcionem corretamente ou nem sequer
sejam acionados.
Para não prejudicar a eficácia dos cintos de
segurança e para que os componentes des-
montados não provoquem ferimentos nem
constituam um fator de poluição ambiental, é
necessário respeitar as normas que são do
conhecimento das oficinas especializadas. ATENÇÃO
● O m anu
seamento incorreto e as reparações
efetuadas por pessoa não qualificada aumen-
tam o risco de lesões graves ou até mortais,
dado que os pré-tensores podem não dispa-
rar ou disparar extemporaneamente. » 77
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 83 of 352

Sistema de airbags
ATENÇÃO
● O airb ag de j
oelhos insufla à frente das per-
nas do condutor. Mantenha sempre livre o
campo de ação do airbag de joelhos.
● Não fixe objetos na cobertura nem no cam-
po de ação do airbag de j
oelhos.
● Ajuste o banco do condutor de tal forma
que haj
a no mínimo 10 cm (4 polegadas) de
separação entre os joelhos e a localização
deste airbag de joelhos. Se devido à sua
constituição física não é possível cumprir es-
tes requisitos, entre em contacto, sem falta,
com uma oficina especializada. Airbags laterais*
Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›››
Página 17. ATENÇÃO
● Se o s
ocupantes não colocarem os cintos
de segurança, ou se se inclinarem para a
frente ou se assumirem uma postura incorre-
ta durante a viagem, em caso de acidente fi-
carão expostos a um maior risco de ferimen-
tos, se o sistema de airbags disparar.
● Para que os airbags laterais possam exer-
cer sempr
e a máxima proteção, é indispensá-
vel que todos os passageiros mantenham os
cintos de segurança colocados corretamente
durante toda a viagem, bem como uma postu-
ra correta. ●
Num a c
olisão lateral, os airbags laterais
não funcionarão, se os sensores não medirem
corretamente o aumento de pressão no interi-
or das portas, quando o ar sai através das zo-
nas em que haja orifícios ou aberturas do pai-
nel da porta.
● Nunca conduza o veículo se parte dos pai-
néis
interiores das portas tiverem sido des-
montados e não estejam ajustados correta-
mente.
● Nunca conduza quando os altifalantes situ-
ado
s nos painéis das portas tenham sido
desmontados, exceto se os orifícios dos mes-
mos tiverem sido tapados corretamente.
● Verifique sempre se as aberturas estão co-
bert
as ou tapadas, no caso de se instalarem
altifalantes ou outro equipamento no interior
dos painéis das portas.
● Entre as pessoas sentadas nos lugares de
for
a e o raio de ação dos airbags não se po-
dem encontrar pessoas, animais ou objetos.
Devido aos airbags laterais também não de-
verão ser fixados quaisquer acessórios adi-
cionais nas portas, como por exemplo, supor-
tes de bebidas.
● Nos cabides dos veículos só podem ser
pendura
das peças de vestuário leves. Nos
bolsos das peças de vestuário não devem
existir objetos pesados ou pontiagudos.
● Não podem ser exercidas forças de nenhum
tipo, por e
xemplo, pancadas ou pontapés, so-
bre os flancos dos encostos, caso contrário, o
sistema pode ficar deteriorado. Isso impedi-
ria os airbags laterais de serem disparados. ●
Não é permitido o u so de c
apas protetoras
não homologadas para o seu veículo, nos
bancos com airbags laterais montados. Uma
vez que o saco de ar se expande a partir da
parte lateral do encosto do banco, a utiliza-
ção dessas capas protetoras prejudicaria con-
sideravelmente a função de proteção dos air-
bags laterais.
● Eventuais danos, nos estofos de origem ou
na c
ostura na zona do módulo de airbag late-
ral, devem ser imediatamente reparados por
uma oficina especializada.
● Os airbags apenas protegem num único aci-
dente e se f
orem disparados será necessário
substituí-los.
● Todos os trabalhos nos airbags laterais as-
sim c
omo montagem e desmontagem de com-
ponentes do sistema devido a outros traba-
lhos de reparação (p. ex., desmontagem de
um banco dianteiro) só deverão ser realiza-
dos por uma oficina especializada. Caso con-
trário, pode ocorrer uma avaria no funciona-
mento dos airbags.
● Os componentes do sistema de airbags não
devem ser s
ubmetidos a quaisquer modifica-
ções. Airbags da cabeça*
Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›››
Página 17. »
81
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 84 of 352

Segurança
ATENÇÃO
● Par
a que os airbags da cabeça possam pro-
porcionar uma proteção ideal é imprescindí-
vel manter sempre a postura correta e ter o
cinto de segurança bem colocado enquanto o
veículo estiver em andamento.
● Por motivos de segurança, deve desligar-se
obrig
atoriamente o airbag de cabeça nos veí-
culos em que exista uma divisória do habitá-
culo. Dirija-se ao seu serviço técnico para
desligar o airbag.
● Entre os ocupantes do veículo e a zona de
ação do airbag d
a cabeça não se podem en-
contrar outras pessoas, animais, nem obje-
tos, para que o airbag da cabeça possa ser in-
suflado completamente e exerça a sua máxi-
ma proteção. Por isso, não se deve colocar
nas janelas nenhum tipo de cortinas que não
tenham sido homologadas expressamente
para o seu veículo.
● Nos ganchos para a roupa só devem colo-
car
-se peças de vestuário leves. Nos bolsos
das peças de vestuário não devem existir ob-
jetos pesados ou pontiagudos. Além disso
não devem ser utilizados cabides para pen-
durar as peças de vestuário.
● Os airbags apenas protegem num único aci-
dente e se f
orem disparados será necessário
substituí-los.
● Todos os trabalhos nos airbags da cabeça
as
sim como montagem e desmontagem de
componentes do sistema devido a outros tra-
balhos de reparação (p. ex., desmontagem do
forro do tejadilho) só deverão ser realizados por uma oficina especializada. Caso contrá-
rio
, pode oc
orrer uma avaria no funcionamen-
to dos airbags.
● Os componentes do sistema de airbags não
devem ser s
ubmetidos a quaisquer modifica-
ções.
● A gestão dos airbags laterais e de cabeça
re
aliza-se com sensores que se encontram no
interior das portas dianteiras. Para não inter-
ferir no correto funcionamento dos airbags la-
terais e de cabeça, não se devem modificar
nem as portas nem os painéis destas (p. ex.,
montando altifalantes posteriormente). Se
ocorrerem danos na porta dianteira, isso po-
de prejudicar o correto funcionamento do sis-
tema. Todos os trabalhos na porta dianteira
devem ser feitos numa oficina especializada. Desativar os airbags
D e
sativação do airbag dianteiro Fig. 92
Luz de controlo, no painel de instru-
ment o
s, da desativação do airbag dianteiro
do passageiro.
Acende-se no painel de instru-
mentos
Anomalia no sis-
tema de airbags e dos tensoresdos cintos de segurança.Dirija-se imediatamente a uma ofici-
na especializada para que verifi-
quem o sistema.
Acende-se no painel de instru-
mentos
Anomalia no sis-
tema de airbags.Dirija-se imediatamente a uma ofici-
na especializada para que verifi-
quem o sistema.
82
Page 102 of 352

EmergênciasN.ºConsumidores/Amperes
9Coluna da direção5
10Ecrã Rádio7,5
12Rádio20
14Ventilador do climatizador40
15Desbloqueio coluna de direção10
16Connectivity box koppelantenne7,5
17Painel de instrumentos5
18Câmara posterior7,5
19Kessy7,5
21Central 4x4 Haldex15
22Reboque15
23Luzes direita40
24Teto de abrir elétrico30
25Porta esquerda30
26Bancos aquecidos30
28Reboque25
31Luzes esquerda40
32Centralina auxílio de estacionamento7,5/
10
33Airbag5
34Interruptor marcha-atrás, sensor clima,
espelho eletrocrómico7,5
N.ºConsumidores/Amperes
35Diagnóstico, centralina faróis, regula-
dor de faróis10
36Câmara dianteira, Radar5/10
38Reboque25
39Porta direita30
40Tomada 12V20
42Fecho centralizado40
43Luz interior30
44Reboque15
45Banco do condutor15
47Limpa-vidros traseiro15
49Motor de arranque; sensor da embraia-
gem5
50Portão elétrico40
53Desembaciador do vidro traseiro30
Disposição dos fusíveis no compartimento do mo-
tor
N.ºConsumidores/Amperes
1Unidade de controlo do ESC40
2Unidade de controlo do ESC40
3Unidade de controlo do motor
(Diesel/gasolina)30/15
N.ºConsumidores/Amperes
4Sensores do motor5/10
5Sensores do motor10
6Sensor da luz de travagem5
7Alimentação do motor10
8Sonda lambda10/15
9Motor5/20
10Centralina bomba de gasolina15/20
11PTC40
12PTC40
13Unidade de controlo da caixa de
velocidades automática15/30
14Para-brisas aquecido40
15Buzina15
17Aparelho de comando do motor7,5
18Borne 30 (positivo de referência)5
19Limpa-vidros dianteiro30
20Buzina alarme10
22Centralina do motor5
23Motor de arranque30
24PTC40
31Bomba pressão15 100
Page 126 of 352

Utilização
● Pode abrir a
s portas por dentro individual-
mente, puxando o manípulo de abertura da
porta.
● Em caso de acidente com disparo dos air-
bag
s, as portas trancadas a partir do interior
serão automaticamente destrancadas, de for-
ma a possibilitar o acesso de ajuda ao interi-
or do veículo. ATENÇÃO
● O int errupt
or do fecho centralizado também
funciona com a ignição desligada e tranca au-
tomaticamente todo o veículo ao pressionar o
botão .
● O interruptor do fecho centralizado não fun-
c ion
a se o veículo é trancado desde fora com
o sistema de segurança antirroubo ligado.
● Se as portas estiverem trancadas, será difi-
cu
ltada a ajuda exterior em caso de emergên-
cia, pelo que existe perigo de morte. Nunca
deixe uma pessoa, principalmente crianças,
no veículo. Aviso
O seu veículo é trancado automaticamente ao
atin gir um
a velocidade de 15 km/h (9 mph)
(Auto Lock) ››› Página 120. Pode destrancar
novamente o veículo com o botão do inter-
rupt or do f
echo centralizado. Desbloquear e bloquear o veículo com
K
eyl
ess Access* Fig. 123
Sistema de fecho e arranque sem
c h
ave Keyless Access: Zonas próximas.
Abrir a porta do porta-bagagens com abertura
controlada por sensores (Easy Open) Fig. 124
Sistema de fecho e arranque sem
c h
ave Keyless Access: superfície sensora A de destrancagem na parte interior do manípu-
lo d
a por
ta e superfície sensora B de tranca-
g em n
a parte exterior do manípulo.
›
›
›
Tab. na página 2
Em função do equipamento, o veículo pode
dispor do sistema Keyless Access.
O Keyless Access é um sistema de fecho e ar-
ranque sem chave com o qual se pode des-
trancar e trancar o veículo sem utilizar ativa-
mente a chave do mesmo. Para isso, só é ne-
cessário que tenha uma chave do veículo vá-
lida na zona de deteção correspondente à
tentativa de acesso ao veículo ››› Fig. 123
e tocar em uma das superfícies sensoras dos
punhos das portas ››› Fig. 124 ou acionar o
softtouch/pega da porta da bagageira ››› Pá-
gina 132 ››› .
O v
eículo pode-se desbloquear e bloquear só
pelas portas dianteiras. Ao fazê-lo, a chave
124
Page 127 of 352

Abertura e fecho
de controlo remoto não deve estar a uma dis-
tânc i
a superior a aprox. 1,5 m da pega da
porta.
É pouco importante, se a chave com coman-
do via rádio se encontra por exemplo no bol-
so do seu casaco ou na pasta dos documen-
tos.
Abrir a porta novamente não é possível du-
rante breves momentos após o processo de
fechar. Por isso tem a possibilidade de certifi-
car-se sobre o fecho correto das portas.
Se O PRETENDER, ao desbloquear, pode des-
bloquear APENAS a porta correspondente ou
todo o veículo. Pode realizar os ajustes ne-
cessários em veículos com sistema de infor-
mação para o condutor ›››
Página 27.
Informações gerais
Se detetar uma chave válida numa das zonas
próximas ››› Fig. 123 , o sistema de fecho e
arranque sem chave Keyless Access atribui à
referida chave direitos de acesso quando se
toca numa das superfícies sensoras dos ma-
nípulos das portas ou se aciona o soft-
touch/pega situado na porta da bagageira.
Em seguida, são possíveis as funções se-
guintes sem ter que utilizar ativamente a
chave do veículo:
● Keyless-Entry: des
bloqueio do veículo utili-
zando os manípulos das quatro portas ou o
softtouch/pega da porta do porta-bagagens ●
Ke
yless-Exit: bloqueio do veículo mediante
o sensor do manípulo da porta do condutor
ou do acompanhante.
● Easy Open: abertura da porta da bagageira
mov
endo um pé por baixo do para-choques
traseiro.
● Press & Drive: co
locação em funcionamen-
to do motor sem chave, com o botão para li-
gar o motor ››› Página 176.
O fecho centralizado e o sistema de fecho
funcionam da mesma forma do que com o
sistema de trancagem e destrancagem nor-
mal. Apenas mudam os comandos.
A destrancagem do veículo confirma-se com
um piscar duplo dos intermitentes; a tranca-
gem, com um único.
Se bloquear o veículo e a seguir fechar todas
as portas e a porta da bagageira, ficando
dentro do veículo a última chave utilizada e
nenhuma fora, o veículo não bloqueará ime-
diatamente. Todas as luzes indicadoras de
mudança de direção piscam quatro vezes . O
veículo é automaticamente trancado de no-
vo, se não se abrir uma das portas ou a porta
da bagageira ao fim de alguns segundos.
O veículo é automaticamente trancado de no-
vo, se não se abrir uma das portas ou a tam-
pa da bagageira ao fim de alguns segundos. Destrancar e abrir as portas (Keyless-Entry)
●
Empurre o manípulo de uma das portas di-
anteir
as. Ao fazê-lo, toca-se na superfície
sensora ››› Fig. 124 A (seta) do manípulo e
de s
tranca-se o veículo.
● Abra a porta.
Em v
eículos com abertura seletiva, ou confi-
guração do sistema de infotainment, empur-
rar duas vezes a manípulo da porta desblo-
queará todas as portas.
Em veículos sem sistema de segurança
«Safe»: fechar e trancar as portas (Keyless-
-Exit)
● Desligue a ignição.
● Feche a porta do condutor.
● Toque uma vez n
a superfície sensora de
bloqueio B (seta) do manípulo de uma das
por t
as dianteiras. A porta cujo manípulo se
aciona deve estar fechada.
Em veículos com sistema de segurança
«Safe»: fechar e trancar as portas (Keyless-
-Exit)
● Desligue a ignição.
● Feche a porta do condutor.
● Toque uma vez n
a superfície sensora B (seta) do manípulo de uma das portas dian-
t
eir
as. O veículo é trancado com o sistema de
segurança «Safe» ››› Página 128. A porta cu-
jo manípulo se aciona deve estar fechada. »
125
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 128 of 352

Utilização
● Toque
duas vezes na superfície sensora
B (seta) do manípulo de uma das portas di-
ant eir
as para trancar o veículo sem o sistema
de segurança «Safe» ››› Página 128
Desbloquear e bloquear a porta da bagageira
Quando o veículo está bloqueado, a porta da
bagageira desbloqueia-se automaticamente
ao abri-la se na sua zona próxima
››› Fig. 123 se encontras uma chave do veí-
culo válida.
Abra o fecho da porta da bagageira da forma
normal.
Após fechá-lo, a porta da bagageira tranca-se
automaticamente. Se o veículo completo es-
tiver desbloqueado, a porta da bagageira
não se bloqueará automaticamente depois
de fechá-la.
Porta da bagageira com abertura/fecho con-
trolado por sensores (Easy Open)
Se se encontrar uma chave do veículo válida
na zona próxima ››› Fig. 123 à porta da ba-
gageira, é possível desbloqueá-la abri-la ou
fechá-la movendo um pé pela zona dos sen-
sores ››› Fig. 123 situados debaixo do pa-
ra-choques traseiro.
● Desligue a ignição.
● Coloque-se diante do para-choques trasei-
r o
, pelo centro. ●
Com um mo
vimento rápido, aproxime o pé
e a parte inferior da perna o mais possível ao
para-choques. A parte inferior da perna tem
que aproximar-se da zona do sensor superi-
or, e o pé da zona do sensor inferior
››› Fig. 123 1 .
● Retire rapidamente o pé e a parte inferior
d a pern
a das zonas dos sensores
››› Fig. 123 2 . A porta da bagageira abre-
- se aut
omaticamente.
● Se a porta do porta-bagagens não se abrir,
repit
a o procedimento passados alguns se-
gundos.
Para indicar a abertura da porta do porta-ba-
gagens com a função Easy Open, acende-se
uma vez a terceira luz de travão.
Com outro movimento do pé análogo ao de
abertura, proceder-se-á a fechar a porta
(sempre que se encontre uma chave do veí-
culo válida na zona próxima à porta da baga-
geira).
Ao fechá-lo, a porta do porta-bagagens tran-
ca-se automaticamente se anteriormente já
se tiver trancado o veículo e não existir ne-
nhuma chave válida dentro deste.
Enquanto a porta estiver em movimento (seja
de abertura ou de fecho), poder-se-á parar
mediante outro movimento análogo do pé
(sempre que se encontrar uma chave do veí-
culo válida na zona próxima à porta da baga-
geira). Nas situações seguintes, a função Easy Open
não es
tá disponível, ou está apenas de forma
limitada (exemplos):
● se o para-choques traseiro estiver muito
suj
o;
● se o para-choques traseiro estiver molhado
com água que c
ontenha sal, por exemplo,
após ter circulado por estradas em que se
aplicaram sais antigelo.
● se o engate de esfera de destrancagem elé-
trico e
stiver visível.
● Se o veículo tiver sido equipado posterior-
mente c
om um dispositivo para reboque.
Em caso de chuvas fortes, a função
Easy Open pode demorar algum tempo a
abrir a porta do porta-bagagens, ou desati-
var-se automaticamente para evitar que a
porta se abra acidentalmente, por ex., ao es-
correr água.
A função Easy Open pode ligar-se e desligar-
-se de forma permanente no sistema de info-
tainment mediante a tecla e os botões de
f u
nção SETUP e
Aber
t ura e fecho
› ››
Pági-
na 27.
Que ocorre ao bloquear o veículo com uma
segunda chave
Se no interior do veículo se encontrar uma
chave e se se trancar o veículo a partir de fo-
ra com uma segunda chave, a chave que se
encontra no interior do veículo fica
126
Page 129 of 352

Abertura e fecho
bloqueada para o arranque do motor ››
› Pági-
na 176. Para ativar o arranque do motor, é
necessário pressionar o botão da chave
que se enc ontr
a no interior do veículo.
Desativação automática dos sensores
Se não se destrancar nem trancar o veículo
durante um longo período de tempo, os sen-
sores de proximidade das portas desativam-
-se automaticamente.
Se, com o veículo trancado, o sensor exterior
dos manípulos das portas se ativa anormal-
mente com frequência (por ex., pelo contacto
com os ramos de um arbusto), desativam-se
todos os sensores de proximidade durante
algum tempo.
O sensores ativar-se-ão novamente:
● Passado algum tempo.
● OU: se se des
trancar o veículo com o bo-
tão da chave.
● OU: abr e-se a porta da bagageira.
● OU:
se desbloqueia-se o veículo manual-
ment
e com a chave.
Funções de conforto
Para fechar com a função de confort todas as
janelas elétricas e o teto de vidro, mantenha
um dedo durante uns segundos sobre a su-
perfície sensora de bloqueio ››› Fig. 124 B (seta) do manípulo da porta até que se te-
nh
am f
echado as janelas e o teto. A abertura das portas
ao t
ocar a superfície
sensora do manípulo da porta terá lugar em
função dos ajustes que se tenham ativado no
sistema de infotainment com a tecla e os
botõe s
de função SETUP e
Aber
t ura e fecho .
ATENÇÃO
Se se encontrar uma chave válida na zona
próx im
a à porta da bagageira, em alguns ca-
sos, pode fazer com que a função Easy Open
se ative acidentalmente e se abra a porta, por
exemplo, ao varrer por baixo do para-choques
traseiro, ao dirigir um jato de água ou de va-
por a grande pressão à zona deste ou ao rea-
lizar trabalhos de manutenção ou de repara-
ção nessa zona. Ao abrir-se acidentalmente,
a porta do porta-bagagens poderia causar le-
sões nas pessoas que se encontram na zona
do seu percurso e causar danos materiais.
● Por isso, assegure-se sempre de que não
ex
iste nenhuma chave válida sem vigilância
na zona próxima da porta da bagageiro.
● Antes de realizar trabalhos de manutenção
ou de rep
aração no veículo, desative sempre
a função Easy Open no sistema de infotain-
ment.
● Antes de lavar o veículo, desative sempre a
fu
nção Easy Open no sistema de infotain-
ment.
● Antes de montar suporte para bicicletas ou
de eng
atar um reboque ››› Página 274, desa-
tive sempre a função Easy Open no sistema
de infotainment. CUIDADO
As superfícies sensoras dos manípulos das
por t
as poderiam ativar-se ao receber um jato
de água ou de vapor a grande pressão, caso
existisse alguma chave do veículo válida na
zona próxima. Se, pelo menos, um dos vidros
com elevador elétrico estiver aberto, ativa-se
a superfície sensora B (seta) de um dos ma-
níp u
los de forma permanente, fechar-se-ão
todos os vidros. Se se afastar brevemente o
jato de água ou vapor da superfície senso-
ra A (seta) de um dos manípulos e se voltar
a apont ar p
ara ela, provavelmente todos os
vidros se abrirão ››› Página 127. Aviso
● Se a b at
eria do veículo tiver pouca carga ou
estiver descarregada, ou a pilha da chave do
veículo estiver quase gasta ou gasta, é possí-
vel que não se possa destrancar nem trancar
o veículo com o sistema Keyless Access. O
veículo pode ser destrancado ou trancado
manualmente ››› Página 92.
● Para poder controlar o bloqueio correto do
veíc
ulo, a função de desbloqueio fica desati-
vada durante aprox. 2 segundos.
● Se no ecrã do painel de instrumentos mos-
trar a men
sagem Sistema Keyless ava-
riado , pode ser que se produzam anomalias
no funcionamento do sistema Keyless Access.
Dirija-se a uma oficina especializada. A SEAT
recomenda que se dirija a um concessionário
SEAT. » 127
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 130 of 352

Utilização
●
Dependendo d
a função que esteja ajustada
no sistema de infotainment para os retroviso-
res, os retrovisores exteriores abrir-se-ão e
as luzes de orientação acender-se-ão ao des-
bloquear o veículo mediante a superfície sen-
sora situada nos manípulos das portas do
condutor e do acompanhante ››› Página 151.
● Se não houver nenhuma chave válida den-
tro do
veículo ou o sistema não a detetar,
aparecerá um aviso correspondente no ecrã
do painel de instrumentos. Isto poderia ocor-
rer se algum outro sinal de radiofrequência
interferisse no sinal da chave (por ex., a de
algum acessório para dispositivos móveis) ou
se a chave estivesse tapada por algum objeto
(por ex., por uma maleta de alumínio).
● O funcionamento dos sensores dos maní-
pu
los das portas pode ser afetado se os sen-
sores estiverem muito sujos, por exemplo,
uma camada de sal. Dependendo do caso,
limpe o veículo.
● Se o veículo estiver equipado com caixa de
veloc
idades automática, só se poderá trancar
se a alavanca seletora estiver na posição P. Sistema de segurança antirroubo (Sa-
f
eloc
k)* Para relembrar que ao fechar o veículo a par-
tir do e
xt
erior ativará o sistema de segurança
antirroubo, é mostrada ao condutor, no ecrã
do painel de instrumentos, a indicação
Tenha em consideração o sistema Safelock. Ver Manual de Instru-
ções
. O v
eículo já não se poderá abrir desde
dentro. O que dificulta a que pessoas não au-
torizadas possam entrar ››› em Descrição
n a págin
a 120.
O sistema de segurança antirroubo pode ser
desativado de cada vez que fecha o veículo:
● Rode a chave por segunda vez até à posi-
ção de fec
ho, dentro da fechadura da porta,
durante os 2 segundos seguintes . Se neces-
sário, retirar a tampa de proteção do manípu-
lo da porta do condutor ›››
Página 9 ou
● Pressione o botão da chave com coman-
do à di s
tância por segunda vez durante os
2 segundos seguintes .
A frequência de intermitência do díodo no li-
miar da porta confirma imediatamente o pro-
cesso. A princípio o díodo pisca de forma
breve numa sequência rápida, em seguida,
apaga-se durante cerca de 30 segundos e
depois continua a piscar, mas lentamente. Substituição da pilha Fig. 125
Chave do veículo: abertura da tampa
do c omp
artimento da pilha. Fig. 126
Chave do veículo: extrair a pilha. A SEAT recomenda que se dirija a uma oficina
e s
pecializada para substituir a pilha.
A pilha encontra-se na parte traseira da cha-
ve do veículo, sob uma tampa.
128